3D0804150DZAD-RW900CD Recorder/Reverse Cassette DeckBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKSAANWIJZINGBRUKSANVISNINGDEUTSCH ITALIANO NEDERLAN
10AnschlüsseAutomatische BandsortenerkennungDer AD-RW900 erkennt den im Laufwerk befindlichen Bandtyp an-hand der Öffnungen im Cassetten-Gehäuse. Dahe
100Voor Europese GebruikersVerwerking van elektrische en elektronische apparatuur(a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden ges
101NEDERLANDSBedankt voor het kiezen van dit TEAC-product. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken.Inhou
102Vóór gebruikIn de verpakking Controleer of de standaard accessoires zijn meegeleverd.Afstandsbediening (RC-1283) × 1Batterijen (AAA) voor afstandsb
103NEDERLANDSDisks die door dit apparaat kunnen worden afgespeeldDit apparaat kan dit type discs afspelen zonder adaptor. Het kan geen andere typen di
104Discs (2) USB-flashgeheugensVoorzorgsmaatregelen bij gebruik < Plaats de disc altijd in de disclade met het label omhoog. Er kan slechts één zij
105NEDERLANDSMP3-bestandenDit apparaat kan MP3-bestanden afspelen die zich bevinden op CD-R/CD-RW-discs en externe USB-flashgeheugens. < Dit appara
106AansluitingenAutomatische detectiefunctie tapesoortDit cassettedeck kan detecteren welk type tape wordt gebruikt, gebaseerd op de detectieopeningen
107NEDERLANDSD DIGITAL IN-aansluiting [DIGITALE INGANG]Sluit deze aansluiting met een in de handel verkrijgbare optische digitale kabel aan op de dig
1081 DisplayZie “Display” op pagina112-114.2 AfstandsbedieningssensorRicht bij gebruik hier de afstandsbediening op.3 OPEN/CLOSE (L)Druk op deze toe
109NEDERLANDS17 Achteruit/Vooruit afspelen (g/t)Druk op deze toetsen om het afspelen van de B-(g)/of A-kant (t) van een tape te starten.Druk hierop t
11DEUTSCHD DIGITAL IN-Anschluss [DIGITAL IN]Um beispielsweise das Signal eines CD-Players digital zu übertra-gen, verbinden Sie diesen Anschluss mitt
110F SHUFFLEGebruik deze toets om willekeurig afspelen te starten (pagina120).G FOLDER ( / )Gebruik deze toetsen om MP3-mappen te kiezen (p
111NEDERLANDSDruk hierop tijdens de opname om het bestand op het betreffende punt te splitsen (pagina137).(bij het opnemen van een CD kunnen bestande
112Display (1)CD-modusTijdens afspelenAudio-CDTempo trascorso della traccia corrente (min./sec.)Numero della traccia corrente in riproduzioneVerstreke
113NEDERLANDSTAPE-modusContatore del nastroTapetellerUSB-modusTijdens afspelenNumero del file corrente in riproduzione(inizia con 001 in ogni cartella
114BasisbedieningHet apparaat in- of uitschakelenDruk op de toets POWER om het apparaat in of uit te schakelen.Als het apparaat is ingeschakeld is de
115NEDERLANDSMet hoofdtelefoon luisterenDraai alvorens met hoofdtelefoon te luisteren de knop LEVEL naar links om het volumeniveau van de hoofdtelefoo
116Een CD beluisteren1 Druk meerdere malen op de toets SOURCE om “CD” te kiezen. < Als er een andere bron is gekozen, selecteert het indrukken van
117NEDERLANDSAfspelen tijdelijk pauzeren (Pauzemodus)Druk op de toets CD Afspelen/Pauze (t/J) tijdens afspelen om het afspelen op de huidige positie t
118Q LET OPSchakel het apparaat nooit uit of verwijder een USB-flash ge-heugen als dit wordt gebruikt, bijvoorbeeld tijdens opslaan, afspelen, opnemen
119NEDERLANDSBladeren naar een eerder of later bestandTijdens afspelenDruk meerdere malen op één van de USB bladertoetsen (. of /) tot het gewenste be
121 DisplaySiehe „Das Display“ auf den Seiten16-18.2 InfrarotsensorRichten Sie die Fernbedienung im Betrieb auf diesen Sensor.3 OPEN/CLOSE (L)Diese
120Deze functie kan worden gebruikt in CD- en USB-modiDruk op de toets REPEAT om door de volgende afspeelmodi te bladeren:Audio-CDREPEAT 1 REPEAT ALL(
121NEDERLANDSDeze functie kan worden gebruikt in CD- en USB-modiEr kunnen maximaal 30 tracks/bestanden worden geprogrammeerd in de gewenste volgorde.1
122Tracks/bestanden aan het eind van het programma toevoegenAls afspelen is gestopt, druk dan meerdere malen op de toets PROGRAM tot “TRACK 00” in de
123NEDERLANDSHet programma wissenLanger dan1 sec. indrukkenDruk als afspelen is gestopt meerdere malen op de toets PROGRAM, en houd vervolgens de toet
124Een cassettetape beluisteren (1)U kunt Normal (type ), Chrome (type ) en Metal (type ) tapes met dit apparaat afspelen.OPMERKINGOm het eenvoud
125NEDERLANDSAfspelen tijdelijk pauzeren Druk op de toets TAPE Pauze (J) tijdens afspelen om het afspelen op de huidige positie te stoppen.Druk om het
126Een tape vooruit/achteruit spoelenDruk op de toets Terugspoelen (m) of de toets Vooruitspoelen (,) om de tape snel te spoelen.Spoelen stopt als het
127NEDERLANDSVóór opnameZorg dat u zich vóór opname de volgende punten heeft eigen-gemaakt: < Volgens de CD-standaards kunnen er maximaal 99 tracks
128 < Als u niet kunt opnemen, zelfs niet als u op de toets CD record drukt (K RECORD), laad dan een beschrijfbare disc. Controleer of “NO TOC” en
129NEDERLANDS5 (Bij opname van tape, LINE IN of PHONO) Het opnameniveau aanpassenPas vóór de opname het opnameniveau aan. Als dit niet gebeurt kan he
13DEUTSCH16 EJECT (L)Sofern keine Laufwerksfunktionen ausgeführt werden, lässt sich das Cassettenfach mittels dieser Taste öffnen.17 Reverse-/Norma
130 < De minimum lengte van een track die wordt opgenomen is altijd 10 seconden. Als u binnen 10 seconden vanaf het begin van een track op de toets
131NEDERLANDS3 De opnamebron voorbereidenOpnemen van een cassettetapeSpoel de tape terug naar het startpunt om deze volledig op te kunnen nemen. Om v
132FinaliserenFinaliseren is het toevoegen van een TOC (informatie over de opge-nomen data) aan discs. Als u een CD-R finaliseert, kan deze worden afg
133NEDERLANDSDefinaliseren (alleen CD-RW)Als u opnieuw wilt opnemen op een gefinaliseerde CD-RW, definaliseer deze dan. Door definaliseren (het finali
1341 Druk op de toets SOURCE en kies CD-modus. 2 Laad een CD-RW die niet is gefinaliseerd of die is gede-finaliseerd. < Als u een gefinaliseerde
135NEDERLANDSOpnemen op een USB-flashgeheugen (1)Met dit apparaat kan de inhoud van CD's, cassettetapes en audio-signaal van andere apparatuur vi
1364 (bij opname van tape, LINE IN of PHONO) Het opnameniveau aanpassenPas vóór de opname het opnameniveau aan. Als dit niet gebeurt kan het opgenome
137NEDERLANDSBestanden handmatig verdelen (tracknummers toevoegen tijdens opnamen)Als u opneemt van een tape of apparaat dat is aangesloten op de LINE
138Bestanden van een USB-flashgeheugen wissenQ LET OPVerwijder het USB-flashgeheugen nooit tijdens wissen. Schakel het apparaat niet uit tijdens wisse
139NEDERLANDS3 Kies de modus Reverse (achteruit) met de schakelaar REV MODE en stel de opnamerichting in.Om slechts één kant van de tape op te nemen
14A DISPLAYDiese Taste wechselt die im Display angezeigten Informationen (siehe Seiten16-18).B SOURCEMittels dieser Taste wählen Sie eine Signalqu
140Opnamen wissenBij elke nieuwe opname wordt de inhoud van een cassettetape overschreven (de vorige opname wordt gewist). U kunt een cassette-tape wi
141NEDERLANDSAfspelen en opnemen door een timer bestuurd (1)Door het aansluiten van een in de handel verkrijgbare timer op uw audioinstallatie kunt u
142Afspelen en opnemen door een timer bestuurd (2)6 Stel de audiotimer in op de gewenste starttijd (inschakelen) en stoptijd (uitschakelen).Als deze
143NEDERLANDSOpnemen op een computer (1)Illustratie aansluitingenAD-RW900 (retro)ComputerAchterop het apparaat bevindt zich een USB-poort voor de uitv
144Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende informatie, alvorens service aan te vragen.Bovendien kan het probleem
145NEDERLANDSCD-recorderSpeelt niet af e Plaats een disc met het etiket omhoog. e Reinig het oppervlak van de disc als deze verontreinigd is. Als de d
146MP3 afspeelvolgordeMP3-bestanden op een CD of een USB-flashgeheugen kunnen net zo worden opgeslagen in mappen als bestanden die worden beheerd op e
147NEDERLANDSUSBUSB-poort (A-type)Afspeelbare MP3Ondersteunde standaard ...MPEG-1/2 Audio Layer-3Extensie bestandsnaam ...
148För europeiska kunderKassering av elektrisk och elektronisk utrustning(a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras sepa-rat från hus
149SVENSKATack för att du valt denna produkt från TEAC. Läs denna manual noggrant för att få ut den bästa prestandan från den här enheten.InnehållInsp
15DEUTSCHI Sprung- (.//)/Suchfunktionstasten (m/,)Durch kurzes Betätigen gelangen Sie zu Dateianfängen. Durch anhaltendes Betätigen können Sie Passage
150Innan användningVad finns i lådan Kontrollera att de vanliga tillbehören ingår.Fjärrkontrollenheten (RC-1283) × 1Batterier (AAA) för fjärrkontrolle
151SVENSKASkivor som kan spelas med denna enhetEnheten kan spela upp dessa typer av skivor utan adapter. Den kan inte spela någon annan typ av skiva.Q
152Skivor (2) USB-flashminnenFörsiktighetsåtgärder vid hantering < Placera alltid skivan i skivfacket med etiketten uppåt. Endast den ena sidan av
153SVENSKAMP3-filerDenna enhet kan spela upp MP3-filer som finns på CD-R/CD-RW-skivor och externa USB-flashminnen. < Denna enhet kan spela upp mono
154AnslutningarAutomatisk bandtyp med avkänningsfunktionDetta kassettdäck kan detektera vilken typ av band som används, baserat på sensorhålen i kasse
155SVENSKAD DIGITAL IN-terminal [DIGITAL IN]För att spela in digitala ljudsignaler, anslut detta uttag till den digitala utgången på en digital enhet
1561 TeckenfönsterSe ”Teckenfönster” på sidorna160-162.2 Remote sensorNär du använder fjärrkontrollen, rikta den hitåt.3 OPEN/CLOSE (L)Tryck på den
157SVENSKA17 Reverse/Forward play (g/t)Tryck på dessa knappar för att starta uppspelning av bak- (g)/framsidan (t) av ett band.Tryck under uppspelnin
158F SHUFFLEAnvänd denna knapp för att starta slumpvis uppspelning (sida168).G FOLDER ( / )Använd dessa knappar för att välja MP3-mappar (
159SVENSKATryck på den under inspelning för att dela filen vid den punkten (sidan 185).(Vid inspelning från en CD-skiva emellertid, kan filer inte del
16Das Display (1)CD-BetriebWährend der WiedergabeAudio-CDverstrichene Wiedergabedauer des aktuelen Titels(Min./Sek.)aktuelle TitelnummerMP3-DiscNummer
160Teckenfönster (1)CD-lägeUnder uppspelningLjud-CDTempo trascorso della traccia corrente (min./sec.)Numero della traccia corrente in riproduzioneFör
161SVENSKATAPE-lägeContatore del nastroBandräknarenUSB-lägeUnder uppspelningNumero del file corrente in riproduzione(inizia con 001 in ogni cartella)N
162Grundläggande användningSlå av eller på enheten Tryck POWER-knappen för att slå på eller av enheten.När enheten slås på, lyser teckenfönstret upp.K
163SVENSKALyssna med hörlurarFör att lyssna med hörlurar, vrid LEVEL ratten att minimera volym-nivån innan anslutning av hörlurskontakten till PHONES-
164Lyssna på en CD-skiva1 Tryck på SOURCE knappen upprepade gånger för att välja ” C D ”. < När en annan källa väljs, väljs CD automatisk när CD s
165SVENSKAUppspelningen tillfälligt pausad (Pausläge)Tryck på CD spela/pausa (t/J) knappen under uppspelning för att stoppa uppspelningen på den aktue
166Q VAR FÖRSIKTIGStäng aldrig av enheten eller koppla bort ett USB-flashminne när det används, till exempel under skrivande uppspelning, inspelning e
167SVENSKAHoppa till en tidigare eller senare filUnder uppspelningTryck på en USB skip (. eller /) knapp flera gånger tills önskad fil är markerad. De
168Denna funktion kan användas i CD och USB-lägen.Tryck på REPEAT-knappen för att bläddra igenom följande uppspel-nings lägen:Ljud-CDREPEAT 1 REPEAT A
169SVENSKADenna funktion kan användas i CD och USB-lägen.Upp till 30 spår/filer kan programmeras i önskad ordning.1 När uppspelningen är stoppad tryck
17DEUTSCHTAPE – CassettenbetriebBandzählwerkUSB-BetriebWährend der Wiedergabeaktuelle Dateinummer(in jedem Verzeichnis mit „001” beginnend)aktuelle Or
170Lägga till spår/filer i slutet av programmetNär uppspelningen är stoppad, tryck på PROGRAM-knappen upprepade gånger tills ”TRACK 00” visas i tecken
171SVENSKARadera programmetHåll ned i mer än 1 sekund.När uppspelningen är stoppad tryck på PROGRAM-knappen, följt av CLEAR knappen i mer än 1 sekund.
172Lyssna på ett kassettband (1)Du kan spela Normal (typ ), Krom (typ ) och Metall (typ ) band med denna enhet.OBSERVERAFör enkelhetens skull hän
173SVENSKAPausa uppspelningen tillfälligt Tryck på pausknappen TAPE (J) under uppspelning för att stoppa uppspelningen i det aktuella läget.För att åt
174Snabbspolning/tillbakaspolning av ett bandTryck på knappen för tillbakaspolning (m) eller knappen för snabbspolning framåt (,) för att spola bandet
175SVENSKAInnan inspelningInnan du börjar spela in, se till att du har en förståelse för följande punkter: < Upp till 99 spår kan spelas in enligt
1764 Välj läge för det angivna spårnumret med AUTO-knappen.När AUTO-knappen trycks en gång, visas den aktuella auto-matiska spårnivån. Tryck på AUTO-
177SVENSKA6 Förbered inspelningskällan.Inspelning från ett kassettbandFör att spela in hela bandet, spola tillbaka bandet till start-punkten. Om du v
178Manuell spårdelningDet är möjligt att dela upp ett spår i flera spår genom att trycka på RECORD-knappen (K RECORD) under inspelning. < Manuell s
179SVENSKA3 Förbered inspelningskällan.Inspelning från ett kassettbandFör att spela in hela bandet, spola tillbaka bandet till start-punkten. Om du v
18Grundlegende BedienungEin-/Ausschalten des AD-RW900Betätigen Sie zum Ein-/Ausschalten des AD-RW900 die POWER-Taste.Bei eingeschaltetem AD-RW900 ist
180SlutbehandlatSlutbehandlingen är tillägget av TOC (inspelad datainformation) till skivor. Om du slutbehandlar en CD-R-skiva, kommer den att bli spe
181SVENSKANeutralisering (CD-RW endast)Om du vill spela in igen på en slutbehandlad CD-RW-skiva , neutra-lisera den. Genom att neutralisera den, komme
1821 Tryck ingången SOURCE-knappen och välj CD-läget. 2 Sätt in en CD-RW-skiva som inte slutbehandlats eller har neutraliserats. < Om du sätter
183SVENSKAInspelning på ett USB-flashminne (1)Med hjälp av denna enhet, innehållet i CD-skivorna, kassettband och ljudingång från andra enheter som LI
1844 (Vid inspelning från ett band, LINE IN eller PHONO), justera inspelningsnivån.Innan inspelningen, justera inspelningsnivån. Underlåtenhet att gö
185SVENSKADela filerna manuellt (lägga till spårnummer under inspelningen)När du spelar in från ett band eller enhet som är ansluten till LINE IN elle
186Radering av filer från ett USB-flashminneQ VAR FÖRSIKTIGKoppla inte ur USB-flashminnet under raderingsprocessen. Stäng inte av enheten eller dra ur
187SVENSKA3 Ställ in det reverserade läget med REV MODE-omkopplare, och ställ in inspelningsriktningen.För att spela in på en enda sida av bandet, stä
188Radering av inspelningarMed varje ny inspelning, kommer innehållet i ett kassettband skrivas över (den tidigare inspelningen raderas). Du kan rader
189SVENSKATidsstyrd uppspelning och inspelning (1)Genom att ansluta en kommersiellt tillgänglig timer för din ljud-inställning, kan du vakna till din
19DEUTSCHWiedergabe über KopfhörerStellen Sie den LEVEL-Regler auf Minimalstellung, bevor Sie Kopfhö rer an der PHONES-Buchse anschließen. Stellen Sie
190Tidsstyrd uppspelning och inspelning (2)6 Ställ in ljud-timer till önskad start (strömmen på) och stopptid (strömmen av).När denna inställning är
191SVENSKASpela in på en dator (1)Illustration på anslutningAD-RW900 (retro)ComputerPå den bakre panelen har denna enhet en USB-port utgång av ljud-si
192Om du upplever några problem med den här enheten, ta dig tid att läsa igenom dessa sidor och se om du kan lösa problemet själv innan du ringer din
193SVENSKACD-brännareSpelar inte e Sätt i en skiva med etikettsidan uppåt. e Om skivan är smutsig, rengör ytan på skivan. Om skivan är repad eller har
194Ordningsföljd för MP3-uppspelning MP3-filer på en CD eller ett USB-flashminne kan sparas i mappar på samma sätt som filer hanteras på en dator. Des
195SVENSKAUSBUSB-port (A-typ)Spelbara MP3Standard som stöds ...MPEG-1/2 Audio Layer-3Filnamnstillägg ...
Z1113.MA-1729EThis device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records.Model name: AD
2IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONSCAUTION o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. o
20CD-Wiedergabe1 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ wiederholt die SOURCE-Taste.< Falls aktuell eine andere Signalquelle gewählt ist, wird durch
21DEUTSCHVorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)Betätigen Sie während der Wiedergabe die CD Wiedergabe-/Pausetaste (t/J), um die Wiederga
22Q ACHTUNGSchalten Sie den AD-RW900 niemals aus und trennen Sie wäh-rend des Datenzu griffs (Aufnahme, Wiedergabe, Schreiben, Löschen) nicht die Verb
23DEUTSCHVorangegangene oder folgende Dateien aufrufenWährend der WiedergabeBetätigen Sie zum Auswählen der gewünschten Datei wieder-holt eine der USB
24Diese Funktion ist bei CD- und USB-Wiedergabe verfügbar.Mittels REPEAT-Taste wählen Sie unter folgenden Wiedergabemodi:Audio-CDREPEAT 1 REPEAT ALL(n
25DEUTSCHDiese Funktion ist bei CD- und USB-Wiedergabe verfügbar.Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 30Titeln/Dateien kann pro-grammiert werden.1 B
26Titel/Dateien am Programmende hinzufügenBetätigen Sie wiederholt die PROGRAM-Taste während keine Wiedergabe stattfindet, bis „TRACK 00” im Display a
27DEUTSCHLöschen des Programmslänger als 1 Sek.betätigenBetätigen Sie nach Stoppen der Wiedergabe die PROGRAM-Taste und anschließend die CLEAR-Taste l
28Wiedergabe von Compact Cassetten (1)Im AD-RW900 können Normal (Typ ), Chrom (Typ ) sowie Metall (Typ) Compact Cassetten verwendet werden.HINWEI
29DEUTSCHVorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)Betätigen Sie während der Wiedergabe die TAPE-Pausetaste (J), um die Wiedergabe an der akt
3 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near wat
30Schneller Vor-/RücklaufBetätigen Sie zum schnellen Spulen des Cassettenbandes die Schnellvorlauf- (,) oder die Schnellrücklauftaste (m).Der Spulvorg
31DEUTSCHVor dem Beschreiben einer CDBevor Sie eine CD-R/CD-RW beschreiben, sollten Sie folgende Hinweise beachten:< Der CD-DA Standard legt fest,
324 Wählen Sie mittels AUTO-Taste die gewünschte Methode zur Titelnummernvergabe.Bei einmaligem Betätigen der AUTO-Taste wird der aktuelle Auto Track
33DEUTSCH6 Vorbereiten der aufzuzeichnenden SignalquelleAufnehmen von CassetteSpulen Sie die Cassette an den Anfang zurück, um die ge-samte Cassette
34Titel manuell splittenDurch Betätigen der (K RECORD)-Taste während der Aufnahme kann ein Titel manuell in mehrere Titel aufgesplittet werden.< T
35DEUTSCH3 Vorbereiten der aufzuzeichnenden SignalquelleAufnehmen von CassetteSpulen Sie die Cassette an den Anfang zurück, um die ge-samte Cassette
36FinalisierenDas Schreiben des TOC (Table Of Contents - Inhaltsverzeichnis) be-zeichnet man als Finalisieren einer Disc.Finalisierte CD-Rs können in
37DEUTSCHAufheben der Finalisierung (nur CD-RW)Wenn die Finalisierung einer finalisierten CD-RW aufgehoben wird, können auf diese CD-RW neue Audiodate
381 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ die SOURCE-Taste.2 Laden Sie eine nicht finalisierte CD-RW oder eine CD-RW, deren Finalisierung aufgehoben w
39DEUTSCHAufnehmen auf USB-Speichersticks (1) Der AD-RW900 ermöglicht es, Audiosignale von CD, Cassette oder ei-ner externen, an den LINE IN-, PHONO-
4Für Kunden in EuropaEntsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien(a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfallton ne auf einem Produkt, d
404 (Bei Aufnahmen von Cassette, LINE IN oder PHONO) Einstellen des Aufnahmepegels.Korrigieren Sie vor Aufzeichnungsbeginn den Aufnahmepegel, um Verz
41DEUTSCHDateien manuell splitten(Hinzufügen von Titelnummern während der Aufnahme)Während der Aufnahme sowie bei zeitweilig unterbrochener Aufnahme (
42Dateien eines USB-Speichersticks löschenQ ACHTUNGTrennen Sie während des Löschens nicht die Verbindung zu USB-Speichersticks. Schalten Sie den AD-RW
43DEUTSCH3 Stellen Sie mittels REV MODE-Wahlschalter die Reverse-Betriebsart ein, und wählen Sie die Laufrichtung.Um nur auf einer Cassetten-Seite au
44Aufnahmen löschenDurch jede neue Aufzeichnung werden bestehende Aufnahmen ei-ner Cassette überschrieben (die vorherigen Aufnahmen werden ge-löscht).
45DEUTSCHWenn Sie Ihr Audiosystem an einer handelsüblichen Zeitschaltuhr (Ti-mer) betreiben, können Sie sich durch Ihre Lieblingsmusik wecken las-sen
46Timer-gesteuerte Aufnahme/Wiedergabe (2)6 Programmieren Sie am Timer die gewünschten Ein- (Power On) und Ausschaltzeiten (Power Off).Nachdem Sie di
47DEUTSCHAudiodaten auf einen Computer übertragen (1)AnschlussschaubildAD-RW900 (Rückansicht)ComputerDer USB-Port auf der Rückseite des AD-RW900 dient
48Falls beim AD-RW900 Funktionsstörungen auftreten sollten, ver-suchen Sie bitte, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie
49DEUTSCHCD-Player-/RecorderteilKeine Wiedergabee Laden Sie eine Disc mit der bedruckten Labelseite nach oben.e Reinigen Sie die Oberfläche verschmutz
5DEUTSCHInhaltLeistungsmerkmale des AD-RW900 ...5Vor der ersten Inbetriebnahme ...6Discs .
50MP3-WiedergabereihenfolgeMP3-Dateien einer CD sowie eines USB-Speichersticks können in un-terschiedlichen Ordnern gespeichert und ebenso, wie Dateie
51DEUTSCHUSBUSB-Port (A-Typ)Wiedergabeformat (MP3)Unterstütztes Format ...MPEG-1/2 Audio Layer-3Dateierweiterung ...
52< Non esporre questo apparecchio al rischio di ricevere spruzzi d’acqua o di altri liquidi.< Non appoggiarvi sopra oggetti contenenti acqua o
53ITALIANO Grazie per l’acquisto di questo apparecchio TEAC. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni
54Prima dell’usoContenuto della confezioneAssicurarsi che siano presenti gli accessori standard.Unità telecomando (RC-1283) × 1Batterie (AAA) per l’un
55ITALIANO Dischi riproducibili in questa unitàQuesta unità può riprodurre questi tipi di dischi senza adattatore. Non può riprodurre nessun altro tip
56Dischi (2) Chiavi USBPrecauzioni per il maneggiamento< Inserire sempre il disco nell’apertura con l’etichetta rivolta verso l’alto. I Compact Dis
57ITALIANO File MP3Questa unità può riprodurre file MP3 che sono su CD-R/CD-RW e chiavi USB esterne.< Questa unità può riprodurre file MP3 mono e
58CollegamentiRilevamento automatico del nastroQuesta piastra a cassette è in grado di rilevare il tipo di nastro in uso tramite i fori presenti sul d
59ITALIANO D Terminale DIGITAL IN [DIGITAL IN]Per registrare i segnali audio digitali, collegare con un normale cavo ottico digitale questo terminale
6Vor der ersten InbetriebnahmeLieferumfangÜberprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.Fernbedienung (RC-1283) × 1Batterien (AAA) für
601 DisplayVedere “Display” a pagina64-66.2 Sensore telecomandoQuando si usa il telecomando, puntare qui.3 OPEN/CLOSE (L)Premere questo pulsante pe
61ITALIANO 17 Riproduzione avanti/indietro (g/t)Premere questi pulsanti per avviare la riproduzione del nastro avanti e indietro. Premere il pulsant
62A DISPLAYPremere questo pulsante per cambiare le informazioni sul display (pagine64-66).B SOURCEUsare questo pulsante per selezionare una sorgen
63ITALIANO I Skip (.//)/Search (m/,)Premere questi pulsanti per saltare tracce/file. Tenere premuti questi pulsanti per la ricerca di una parte di una
64Display (1)Modalità CDDurante la riproduzioneCD audioTempo trascorso della traccia corrente (min./sec.)Numero della traccia corrente in riproduzione
65ITALIANO Modalità TAPEContatore del nastroModalità USBDurante la riproduzioneNumero del file corrente in riproduzione(inizia con 001 in ogni cartell
66Operazioni di baseAccendere e spegnere l’unitàPremere il pulsante POWER per accendere o spegnere l’unità.Quando l’unità si accende, il display si il
67ITALIANO Ascolto in cuffiaPer l’ascolto in cuffia, abbassare il pomello LEVEL al minimo prima di collegare la cuffia alla presa PHONES. Poi, regolar
68Ascoltare un CD1 Premere il pulsante SOURCE ripetutamente per selezionare “CD”.< Quando viene selezionata una sorgente differente, premendo il pu
69ITALIANO Sospendere la riproduzione temporaneamente (modalità pausa)Premere il pulsante CD Play/Pause (t/J) durante la riproduzione per fermare la
7DEUTSCHDer AD-RW900 unterstützt folgende Disc-Formate:Der AD-RW900 kann die genannten Discs ohne zusätzlichen Adapter wie dergeben. Andere Disc-Typen
70Q CAUTELAMai spegnere l’unità o scollegare una chiave USB quando è in uso, per esempio, durante la scrittura, la riproduzione, la registrazione o la
71ITALIANO Saltare su un file precedente o successivoDurante la riproduzionePremere un pulsante USB Skip (. o /) ripetutamente finché non si seleziona
72Questa funzione può essere usata in modalità CD e USB.Premere il pulsante REPEAT per scorrere ciclicamente le seguenti modalità di riproduzione:CD a
73ITALIANO Questa funzione può essere usata in modalità CD e USB.Si possono programmare nell’ordine desiderato fino a 30tracce/file.1 Quando la ripr
74Aggiungere tracce/file alla fine del programmaQuando la riproduzione è ferma, premere il pulsante PROGRAM ripetutamente finché non appare “TRACK 00”
75ITALIANO Cancellare il programmaTenere premutopiù di 1 sec.Quando la riproduzione è ferma, premere il pulsante PROGRAM, seguito dal pulsante CLEAR p
76Ascoltare una cassetta (1)Si possono riprodurre cassette Normale (tipo ), Cromo (tipo ) e Metal (tipo ) con questa unità.NOTAIn questo manuale,
77ITALIANO Pausa temporanea della riproduzione Premere il pulsante TAPE Pause (J) durante la riproduzione per fermare la riproduzione nella posizione
78Avanzare velocemente/riavvolgere un nastroPremere il pulsante di riavvolgimento (m) o avanzamento veloce (,) per avvolgere il nastro rapidamente ind
79ITALIANO Prima di registrarePrima di iniziare la registrazione, assicurarsi di aver compreso i seguenti punti:< Si possono registrare fino a 99 t
8Discs (2) USB-SpeichersticksHinweise zum Umgang mit Discs< Legen Sie Discs stets mit der Labelseite nach oben in die Disc-Schublade. Nur eine Seit
80 LINE IN PHONO Registrare un CD (2)4 Selezionare la modalità di assegnazione numero della traccia con il tasto AUTO.Quando si preme una volta i
81ITALIANO 6 Preparare la sorgente di registrazione.Registrazione da una cassettaPer registrare l’intero nastro, riavvolgere il nastro all’inizio. Pe
82 LINE IN PHONO Registrare un CD (3) Registrazione sincronizzata di un CD LINE IN PHONO La comoda funzione di registrazione sincrona avvia au
83ITALIANO 3 Preparare la sorgente di registrazione.Registrazione da una cassettaPer registrare l’intero nastro, riavvolgere il nastro all’inizio. Pe
84FinalizzazioneLa finalizzazione è la scrittura sul disco del TOC (informazioni sui dati registrati). Se si finalizza un CD-R, diventerà riproducibil
85ITALIANO Definalizzazione (solo CD-RW)Se si vuole registrare di nuovo su un CD-RW, è necessario effettuare la definalizzazione.Con la definalizzazio
861 Premere il pulsante SOURCE di ingresso e selezionare la modalità CD. 2 Caricare un CD-RW che non sia stato finalizzato o sia stato definalizzato
87ITALIANO Registrare su una chiave USB (1)Utilizzando questa unità, il contenuto di CD, cassette e l’ingresso audio da altri dispositivi dalle prese
884 (Quando si registra da nastro, LINE IN o PHONO) Regolare il livello di registrazione.Prima di registrare, regolare il livello di registrazione. S
89ITALIANO Dividere manualmente o aggiungere i numeri di traccia durante la registrazioneQuando si registra da un nastro o un dispositivo collegato al
9DEUTSCHMP3-DateienDer AD-RW900 kann MP3-Dateien wiedergeben, die auf CD-R/CD-RW Discs oder USB-Speichersticks vorliegen.< Mono- oder Stereo-MP3-Da
90Cancellare file da una chiave USBQ CAUTELANon scollegare la chiave USB durante la cancellazione. Non spegnere o scollegare il cordone di alimentazio
91ITALIANO 3 Impostare la modalità Reverse usando l’interruttore REV MODE e impostare la direzione di registrazione.Per registrare su un singolo lato
928 Premere il pulsante RECORD TAPE di nuovo per avviare la registrazione.Quando si registra da sorgente esterna, è necessario avviare la riproduzion
93ITALIANO Riproduzione e registrazione con il timer (1)Collegando un timer disponibile in commercio al proprio setup audio si può avere la sveglia co
94Riproduzione e registrazione con il timer (2)6 Impostare il timer audio sull’orario di avvio desiderato (accensione) e quello di spegnimento.Al ter
95ITALIANO Illustrazione del collegamentoAD-RW900 (retro)ComputerSul pannello posteriore, questa unità dispone di una porta USB per l’uscita di segnal
96Se si verificano problemi con l’unità, si prega di dare uno sguardo al seguente documento e vedere se è possibile risolvere il problema da soli prim
97ITALIANO Registratore CDNessuna riproduzionee Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.e Se il disco è sporco, pulire la superficie de
98Ordine di riproduzione MP3I file MP3 su CD o chiave USB possono essere salvati in cartelle allo stesso modo dei file gestiti su un computer. Inoltre
99ITALIANO USBPorta USB (tipo A)MP3 riproducibiliStandard supportato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1/2 Audio Layer-3Estensione del nome f
Kommentare zu diesen Handbüchern